なにそれ?おいしいの?

最近はFallout2にハマってます。FO4のDLC早く出ないかな~

【Fallout3/NV】YUPで翻訳が外れた英文を日本語化(2016/2/18更新)

      2016/02/18

先日紹介した「Fallout一括翻訳セット (TTW2.72a含む).7z」で、殆ど完璧な日本語版になるのですが、

Fallout NVのアンオフィシャルなバグパッチ「Yukichigai Unofficial Patch – YUP
●「純粋な」BugFixを目的としたmod。
とwikiで紹介されてるのですが、英文の変なところも修正しているおかげで
FOJPで今まで翻訳されていた部分がYUPの修正英文が表示されてしまいます。

GECK使ってテキストを書き出してみたのですが、
修正してない部分まで書き出してしまうので(上手いやり方があったら教えてください)
膨大な量になってしまいどれが修正前で後なのか判別つきません。

結局プレイしながら気づいたところをキャプチャって翻訳に追加・・・めんどい。
のんびりやっていきます。
他にも誤訳を修正したり追加したり。

    例)

  • マーカスの会話でFallout2の主人公の話が出てきますが、そこを少し分かりやすく修正。
  • アイテム名の「.44マグナムリボルバー」が「スコープ付.44マグナム」と誤訳されてたのを修正。
  • 人の肉が英語版では部位によって名前が違うのに日本語CS版では「奇妙な肉」に統一されてしまっているので、部位ごとに英訳

使い方

1) 下記からファイルをダウンロードして、NVJPフォルダへ追加。

2) fojp.xmlの<replacetext>に以下を追加してください。

(Fallout一括翻訳セット (TTW2.72a含む).7zのファイルに足す形です)

ある程度まとまったらファイル更新していきます。

追記

2016/2/18追記
carryさんの情報により「勢力の評判が善悪混在の場合」の評価を追加しました。

6/14追記
アップローダに置いてたファイルが削除されていたので自鯖にアップしました。

3/9追記
TTW2.8.1にアップデートしてます。
生物解剖学(Living Anatomy)のPerkを取得すると下に表示されるターゲット名が翻訳から外れるのですが、こちらの辞書ファイルを追加することで防げます。

1/25追記
Project Nevada 2.5 を入れました。 これの未翻訳分も追加していきます。(IDは ModPN0001~)
TTW2.7.3a を入れました。これの未翻訳部分も追加していきます。(IDは ModTTW0001~)

 - Fallout, ゲーム , , , ,

  関連記事

ストリートビューで辿るFallout:ポイントルックアウト灯台

灯台ないです・・・ちょっと期待してたんだけどな 関連記事: ストリートビューで辿 …

【Fallout3】冒険野郎シリーズ4:ロックオーポリスとハートプレイスの間で

日本語版ではなぜかカットされているセリフ部分(ラスト間際)も追加しました。 シリ …

【The Walking Dead】キャラ紹介【No Man’s Land攻略】(10/22更新)

Daryl(ダリル) Terminus(終着駅)から脱出した3人が辿り着いたキャ …

【Fallout3】老若男女問わず、驚いて、目が眩んで【GNR】

老若男女問わず、驚いて、目が眩んで、さもなきゃ仰天するぜ!俺はスリードッグ、君た …

【Fallout3】メガトンからいくつかいいニュースが届いている【GNR】

スリードッグ: メガトンからいくつかいいニュースが届いてる。 街の中心にあった不 …

【素材】VAULT-TEC社のロゴ

なんかいろんなタイプがあるけど、横棒の両端は丸くなってるんじゃなく、尖りすぎてな …

【Fallout3】メガトン付近で目撃されたキノコ雲が…【GNR】

残念だが、辛いニュースが入ってきた。 GNRはメガトン付近で目撃されたキノコ雲が …

【Fallout3】勇敢なB.O.S.と彼らと仲違いしている同志のアウトキャスト達

勇敢なB.O.S.と彼らと仲違いしている同志のアウトキャストたち。相変わらずこの …

【Fallout3】いいか、忘れるな?定期的な武器の整備が肝心だ。【GNR】

スリードッグ: いいか、忘れるな?定期的な武器の整備が肝心だ。ライフル、ピストル …

ストリートビューで辿るFallout:フーバーダム

これはかなりそっくり。 関連記事: ストリートビューで辿るFallout:議事堂 …